1 Les organes de l’Assemblée fédérale et, sur mandat de ces derniers, les Services du Parlement, peuvent faire appel aux services de l’administration fédérale dans la mesure où l’exercice de leurs attributions l’exige.
2 Ils font appel à ces services d’entente avec le département compétent ou avec la Chancellerie fédérale.
3 En cas de désaccord, la Délégation administrative statue après avoir entendu le Conseil fédéral.
1 Gli organi dell’Assemblea federale e, su loro mandato, i Servizi del Parlamento possono far capo, per l’adempimento dei loro compiti, ai servizi dell’Amministrazione federale.
2 Le modalità di collaborazione sono stabilite d’intesa con il dipartimento competente o la Cancelleria federale.
3 In caso di divergenze decide la Delegazione amministrativa, sentito il Consiglio federale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.