Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici

161.18 Ordonnance du 24 août 2022 sur la transparence du financement de la vie politique (OFipo)

161.18 Ordinanza del 24 agosto 2022 sulla trasparenza nel finanziamento della politica (OFiPo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet

1 La présente ordonnance règle les modalités de l’obligation de déclarer le financement:

a.
des partis politiques représentés à l’Assemblée fédérale et des députés de l’Assemblée fédérale qui ne sont membres d’aucun parti (art. 76b LDP);
b.
des campagnes en vue d’élections au Conseil national ou au Conseil des États ou de votations fédérales (art. 76c LDP).

2 Elle règle en outre l’autorité compétente et la procédure d’annonce, le contrôle et la publication ainsi que la restitution des libéralités reçues de manière illicite.

Art. 1 Oggetto

1 La presente ordinanza disciplina i dettagli dell’obbligo di rendere pubblico il finanziamento:

a.
dei partiti rappresentati nell’Assemblea federale e dei membri senza partito dell’Assemblea federale (art. 76b LDP);
b.
delle campagne in vista di elezioni nel Consiglio nazionale o nel Consiglio degli Stati oppure di votazioni federali (art. 76c LDP).

2 Disciplina inoltre il servizio competente e la procedura di comunicazione, il controllo e la pubblicazione, nonché la restituzione di liberalità di provenienza illecita.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.