1 Les éléments à publier conformément à l’art. 11 doivent être préparés et documentés de façon à faciliter autant que possible leur lecture et leur analyse.
2 Pour permettre au public d’apprécier les éléments à publier, il est fait en sorte que ceux-ci:
3 Toute personne a le droit d’examiner, de modifier, de compiler et d’exécuter le code source à des fins idéales et de lui consacrer des études. Elle peut publier des études et des constatations sur les failles. Elle a également le droit d’échanger avec d’autres personnes pour rechercher des failles et de citer tout ou partie des informations publiées.
4 Le propriétaire du code source peut:
5 S’il soumet le code source et la documentation à des conditions d’utilisation ou s’il prévoit des conditions au sens de l’al. 4, let. b, il ne peut poursuivre leur violation civilement ou pénalement que si le code source est utilisé en tout ou partie à des fins commerciales ou productives. Les conditions précitées doivent préciser ce point.
1 I documenti da pubblicare secondo l’articolo 11 devono essere preparati e muniti di documentazione in modo tale che possano essere letti e analizzati nella maniera più semplice possibile.
2 Per consentire una verifica da parte del pubblico, tali documenti devono essere:
3 Chiunque può esaminare, modificare, compilare ed eseguire il codice sorgente a scopi ideali nonché redigere studi in proposito. Può pubblicare studi e conoscenze sulle lacune. Può in particolare consultarsi con altre persone ai fini della ricerca di lacune e in tale contesto citare le informazioni pubblicate.
4 Il proprietario del codice sorgente può:
5 Se stabilisce condizioni di utilizzo per il codice sorgente e la documentazione oppure condizioni di cui al capoverso 4 lettera b, il proprietario può perseguire le violazioni delle stesse civilmente o penalmente soltanto se qualcuno utilizza il codice sorgente o parti di esso per scopi commerciali o di produzione. Le condizioni di utilizzo e le condizioni di cui al capoverso 4 indicano questo aspetto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.