1 Le service fédéral de coordination exploite un système d’information permettant de saisir les demandes de recherche au sein du réseau et les informations transmises.
2 Le système contient les données énumérées à l’art. 18, par. 1, de la Convention.
3 Le Conseil fédéral définit le catalogue des données, la durée de conservation des données et la sécurité des données.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 20175
5 ACF du 2 nov. 2016 (RO 2016 4687).
1 Il servizio di coordinamento della Confederazione gestisce un sistema d’informazione volto a registrare le ricerche nella rete e gli avvisi.
2 Il sistema contiene le informazioni di cui all’articolo 18 paragrafo 1 della Convenzione.
3 Il Consiglio federale disciplina il catalogo dei dati, la loro durata di conservazione e la loro sicurezza.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 20175
5 DCF del 2 nov. 2016 (RU 2016 4687).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.