1 La personne titulaire d’un passeport diplomatique ou d’un passeport de service doit déposer ledit document auprès de la Direction si elle fait la demande d’un passeport ordinaire.
2 Le conjoint, le partenaire enregistré ou le partenaire de la personne titulaire du passeport ne sont pas autorisés à utiliser leur passeport diplomatique ou leur passeport de service pour effectuer des voyages professionnels. Ils doivent déposer ledit document auprès de la Direction ou auprès d’une représentation suisse à l’étranger.28
3 Lorsqu’ils ne vivent pas sous le même toit que la personne titulaire du passeport, les enfants et les enfants en formation ne peuvent utiliser leur passeport diplomatique ou leur passeport de service que pour rendre visite à la personne titulaire du passeport ou pour effectuer des voyages en sa compagnie; avant et après le voyage, ils doivent déposer leur passeport diplomatique ou leur passeport de service auprès de la Direction ou auprès d’une représentation suisse à l’étranger.29
28 Introduit par le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).
29 Introduit par le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).
1 Il titolare di un passaporto diplomatico o di servizio deve depositarlo presso la Direzione quando fa domanda per ottenere un passaporto svizzero ordinario.
2 Il coniuge, il partner registrato o il partner del titolare del passaporto non possono utilizzare il proprio passaporto diplomatico o di servizio per viaggi professionali. Devono depositare il proprio passaporto diplomatico o di servizio presso la Direzione o una rappresentanza svizzera all’estero.32
3 I figli e i figli in formazione del titolare del passaporto che non vivono nella sua stessa economia domestica possono utilizzare il proprio passaporto diplomatico o di servizio soltanto a scopo di visita al titolare del passaporto o di viaggi in comune con lui; prima e dopo il viaggio devono depositare il proprio passaporto diplomatico o di servizio presso la Direzione o una rappresentanza svizzera all’estero.33
32 Introdotto dal n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).
33 Introdotto dal n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.