Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

143.116 Ordonnance du DFAE du 13 novembre 2002 concernant l'ordonnance sur les documents d'identité des ressortissants suisses (OOLDI)

143.116 Ordinanza del DFAE del 13 novembre 2002 concernente l'ordinanza sui documenti d'identità (O-ODI-DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Passeport diplomatique

Un passeport diplomatique peut être délivré et remis:15

a.16
au conjoint ou au partenaire enregistré de la personne titulaire du passeport au sens des art. 6, 7, let. a, et 8;
b.17
au partenaire de la personne titulaire du passeport au sens des art. 6, let. a à c, et 7, let. a;
c.
aux enfants de la personne titulaire du passeport au sens des art. 6, let. a à c, 7, let. a, et 8, jusqu’à 18 ans révolus;
d.
aux enfants de la personne titulaire du passeport au sens des art. 6, let. a à c, et 7, let. a, âgés de 18 à 25 ans et qui sont en formation, pour la durée de l’affectation à l’étranger de la personne titulaire en vue de voyages de visite ou de voyages en commun.

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 22 fév. 2007, en vigueur depuis le 1er avr. 2007 (RO 2007 871).

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).

Art. 13 Passaporto diplomatico

Un passaporto diplomatico può essere rilasciato e consegnato:19

a.20
al coniuge o al partner registrato del titolare del passaporto secondo gli articoli 6, 7 lettera a e 8;
b.21
al partner del titolare del passaporto secondo gli articoli 6 lettere a–c e 7 lettera a;
c.
ai figli del titolare del passaporto secondo gli articoli 6 lettere a–c, 7 lettera a e 8 fino al compimento del 18° anno di età;
d.
ai figli in formazione del titolare del passaporto secondo gli articoli 6 lettere a–c e 7 lettera a aventi un’età compresa tra 18 e 25 anni, a scopo di visita o viaggi in comune, per la durata dell’impiego all’estero del titolare del passaporto.

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 22 feb. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 871).

19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).

20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.