1 Les autorités d’établissement doivent se procurer les passeports provisoires non personnalisés (passeports vierges) auprès du centre chargé de les produire en veillant à prendre les mesures de sécurité appropriées.
2 Elles doivent gérer et conserver les passeports vierges de manière sûre et les répertorier.
3 Le vol de passeports vierges doit être annoncé sans délai à la police et à l’office. Les numéros de ces passeports doivent être inscrits dans le système de recherches informatisées RIPOL et bloqués dans ISA.
1 Le autorità di rilascio ritirano i passaporti provvisori non ancora personalizzati (passaporti vergini) presso il servizio preposto all’allestimento adottando misure di sicurezza adeguate.
2 Le autorità di rilascio gestiscono e conservano i passaporti vergini in modo sicuro e documentato.
3 Il furto di passaporti vergini dev’essere notificato senza indugio alla polizia e all’Ufficio federale. I numeri dei relativi documenti d’identità devono essere segnalati nel sistema informatizzato di ricerca RIPOL e bloccati in ISA.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.