142.311.23 Ordonnance du DFJP du 4 décembre 2018 relative à l'exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports
142.311.23 Ordinanza del DFGP del 4 dicembre 2018 sull'esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti
Art. 23 Présence
Les requérants d’asile et les personnes à protéger séjournent dans le logement aussi longtemps qu’ils doivent y être disponibles, le jour concerné:
- a.
- pour le traitement de leur demande d’asile;
- b.
- pour la réalisation de travaux domestiques;
- c.
- pour leur transfert dans un autre logement;
- d.
- pour l’exécution de leur renvoi;
- e.
- pour une visite chez le médecin ou le dentiste;
- f.
- en cas de rendez-vous avec un conseiller juridique ou un représentant juridique, ou pour un conseil en vue du retour ou un entretien de départ.
Art. 23 Obbligo di presenza
I richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione devono trattenersi nell’alloggio nei giorni in cui devono tenersi a disposizione per:
- a.
- il trattamento della loro domanda d’asilo;
- b.
- il disbrigo di lavori domestici;
- c.
- il trasferimento in un altro alloggio;
- d.
- l’esecuzione dell’allontanamento;
- e.
- un appuntamento dal medico o dal dentista;
- f.
- un appuntamento con la consulenza giuridica, il rappresentante legale, la consulenza per il ritorno o un colloquio sulla partenza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.