1 Le SEM conclut avec le canton ou la commune abritant un centre, ou un tiers mandaté, une convention de prestations qui prévoit notamment:
2 Le prestataire qui assure l’encadrement dans les centres est responsable de la mise en œuvre des prestations convenues à l’al. 1. Il agit sous la surveillance du SEM.
1 La SEM stipula con il Cantone d’ubicazione, il Comune d’ubicazione o un terzo incaricato una convenzione di prestazioni che disciplina in particolare:
2 La responsabilità per l’attuazione delle prestazioni convenute secondo il capoverso 1 incombe al fornitore di prestazioni che assicura l’assistenza nei centri. Opera sotto la vigilanza della SEM.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.