Sont soumis au SEM pour approbation:
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 19 mars 2018, en vigueur depuis le 15 avr. 2018 (RO 2018 1237).
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er fév. 2023 (RO 2022 661).
8 Abrogée par le ch. I de l’O du DFJP du 2 nov. 2022, avec effet au 1er fév. 2023 (RO 2022 661).
9 Introduite par le ch. I de l’O du DFJP du 19 mars 2018, en vigueur depuis le 15 avr. 2018 (RO 2018 1237).
11 Introduite par le ch. I de l’O du DFJP du 28 oct. 2020 (RO 2020 4743). Abrogée par le ch. I de l’O du DFJP du 6 avr. 2022, avec effet au 1er mai 2022 (RO 2022 238).
Sono sottoposti per approvazione alla SEM:
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 19 mar. 2018, in vigore dal 15 apr. 2018 (RU 2018 1237).
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2022 661).
9 Abrogata dal n. I dell’O del DFGP del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° feb. 2023 (RU 2022 661).
10 Introdotta dal n. I dell’O del DFGP del 19 mar. 2018, in vigore dal 15 apr. 2018 (RU 2018 1237).
12 Introdotta dal n. I dell’O del DFGP del 28 ott. 2020 (RU 2020 4743). Abrogata dal n. I dell’O del DFGP del 6 apr. 2022, con effetto dal 1° mag. 2022 (RU 2022 238).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.