Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.201 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)

142.201 Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Formation et formation continue avec activité accessoire

(art. 30, al. 1, let. g, LEI)81

Les étrangers qui suivent en Suisse une formation ou une formation continue dans une haute école ou une haute école spécialisée peuvent être autorisés à exercer une activité accessoire au plus tôt six mois après le début de la formation si:82

a.
la direction de l’école certifie que cette activité est compatible avec la formation et n’en retarde pas la fin;
b.
la durée de travail n’excède pas 15 heures par semaine en dehors des vacances;
c.
il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);
d.
les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI).

81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 741).

82 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 741).

Art. 38 Formazione e formazione continua con attività accessoria

(art. 30 cpv. 1 lett. g LStrI)81

Lo straniero che assolve una formazione o una formazione continua presso un’università o una scuola universitaria professionale in Svizzera può essere autorizzato al più presto dopo sei mesi dall’inizio della formazione a esercitare un’attività accessoria se:82

a.
la direzione della scuola attesta che tale attività è compatibile con il programma d’insegnamento e non prolunga gli studi;
b.
l’orario di lavoro non supera 15 ore settimanali, fatta eccezione per il periodo delle vacanze scolastiche;
c.
vi è la domanda di un datore di lavoro secondo l’articolo 18 lettera b LStrI;
d.
sono rispettate le condizioni di salario e di lavoro secondo l’articolo 22 LStrI.

81 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 741).

82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 741).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.