Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977

131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Protection des travailleurs

Pour assurer la protection des travailleurs, l’État:

a.
organise l’assurance chômage obligatoire;
b.
institue la médecine du travail;
c.
légifère sur les conditions de travail;
d.
favorise la participation des travailleurs au sein des entreprises;
e.
protège les travailleurs et leurs représentants dans l’exercice de leurs droits;
f.
veille à l’application du principe «à travail égal, salaire égal»;
g.
reconnaît le droit de grève; la loi détermine les services publics où il peut être réglementé.

Art. 20 Protezione dei lavoratori

Per assicurare la protezione dei lavoratori, lo Stato:

a.
organizza l’assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione;
b.
istituisce la medicina del lavoro;
c.
legifera sulle condizioni di lavoro;
d.
favorisce la partecipazione dei lavoratori nelle imprese;
e.
protegge i lavoratori e i loro rappresentanti nell’esercizio dei loro diritti;
f.
provvede all’applicazione del principio « salario uguale per un lavoro di uguale valore »;
g.
riconosce il diritto di sciopero; la legge determina i servizi pubblici dove questo diritto può essere regolamentato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.