131.223 Constitution du canton de Schaffhouse, du 17 juin 2002
131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002
Art. 67
Le Conseil d’Etat
- a.
- représente le canton à l’extérieur et à l’intérieur
- b.
- répond du maintien de la sécurité et de l’ordre publics
- c.
- prépare les affaires du Grand Conseil, pour autant que celui-ci ne veuille pas les traiter seul
- d.
- publie les actes législatifs cantonaux
- e.
- veille à l’exécution de la législation fédérale et cantonale, des décisions du Grand Conseil et des jugements entrés en force
- f.
- exerce, conformément à la loi, la surveillance sur les communes
- g.
- adopte les prises de position lors des consultations fédérales
- h.
- tranche les litiges administratifs dans la mesure où la Constitution et la loi le prévoient
- i.
- exécute les autres tâches qui lui incombent en vertu de la Constitution et de la loi.
Art. 67
Il Consiglio di Stato:
- a.
- rappresenta il Cantone all’esterno e all’interno;
- b.
- risponde del mantenimento della sicurezza e dell’ordine pubblici;
- c.
- prepara gli affari parlamentari, per quanto il Gran Consiglio non intenda trattarli da sé;
- d.
- pubblica gli atti normativi cantonali;
- e.
- provvede all’esecuzione degli atti normativi della Confederazione e del Cantone, delle decisioni del Gran Consiglio e delle sentenze passate in giudicato;
- f.
- esercita la vigilanza sui Comuni conformemente alla legge;
- g.
- risponde alle procedure di consultazione indette dalle autorità federali;
- h.
- risolve le controversie amministrative, per quanto la Costituzione e la legge lo prevedano;
- i.
- esegue gli altri compiti assegnatigli dalla Costituzione e dalla legge.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.