Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116

1 La Cour d’appel connaît, en tant que cour constitutionnelle:

a.
des recours formés pour violation de droits constitutionnels garantis par la Constitution fédérale26 ou par la Constitution cantonale, lorsqu’il n’existe pas d’autres voies de droit pour les faire valoir;
b.
des recours ou des interventions du Grand Conseil ayant pour objet la recevabilité d’une initiative populaire;
c.
des recours formés pour cause de non-prise en compte par le Grand Conseil du contenu et de l’objectif d’une initiative conçue en termes généraux;
d.
des litiges portant sur la protection de l’autonomie des communes.

2 Ne peuvent pas faire l’objet d’un recours à la Cour constitutionnelle:

a.
les dispositions de la Constitution;
b.
les lois, à l’exception de leur application ou en cas de litiges au sens de l’al. 1, let. d;
c.
les arrêtés du Grand Conseil et du Conseil d’Etat pour lesquels le législateur a exclu un tel recours;
d.
l’urgence d’une loi;
e.
les arrêtés au moyen desquels le Grand Conseil accorde ou retire la reconnaissance de l’Etat à des Eglises ou communautés religieuses de droit privé.

Art. 116

1 Come Corte costituzionale, il Tribunale d’appello pronuncia su:

a.
i ricorsi per violazione dei diritti costituzionali garantiti dalla Costituzione federale25 o dalla Costituzione cantonale, quando non vi siano altri rimedi giuridici per farli valere;
b.
i ricorsi concernenti l’ammissibilità di un’iniziativa popolare o le questioni sottopostegli in merito dal Gran Consiglio;
c.
i ricorsi per inosservanza del contenuto e dello scopo di un’iniziativa generica da parte del Gran Consiglio;
d.
le controversie vertenti sulla protezione dell’autonomia dei Comuni.

2 Non sono impugnabili con ricorso alla Corte costituzionale:

a.
le disposizioni della Costituzione;
b.
le leggi, eccetto che nell’ambito della loro applicazione o in caso di controversie ai sensi del capoverso 1 lettera d;
c.
le decisioni del Gran Consiglio e del Consiglio di Stato eccettuate dal legislatore;
d.
la clausola d’urgenza di una legge;
e.
le decisioni con cui il Gran Consiglio accorda o revoca il riconoscimento cantonale a Chiese e comunità religiose organizzate secondo il diritto privato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.