1 Ne peuvent appartenir simultanément au Conseil d’Etat ou à un tribunal:
2 Ne peuvent appartenir simultanément à une autre autorité cantonale ou communale:
3 La communauté de vie durable est considérée à l’égal du mariage et du partenariat enregistré.
4 Le sort décide quelle personne doit se retirer en raison de l’incompatibilité constatée.
5 Ces dispositions ne s’appliquent ni au Grand Conseil ni aux parlements communaux.
14 Accepté en votation populaire du 2 mai 2010. Garanti par l’Ass. féd. le 2 mars 2011 (FF 2011 2737 art. 1 ch. 1, 2010 7239).
1 Non possono far parte simultaneamente del Consiglio di Stato o di un tribunale:
2 Non possono far parte simultaneamente di un’altra autorità cantonale o comunale:
3 Le persone che convivono durevolmente in comunione di vita sono equiparate ai coniugi e ai partner registrati.
4 Circa la persona tenuta a ritirarsi in caso di incompatibilità decide la sorte.
5 Queste disposizioni non si applicano né al Gran Consiglio né ai parlamenti comunali.
15 Accettato nella votazione popolare del 2 mag. 2010, in vigore dal 2 mag. 2010. Garanzia dell’AF del 2 mar. 2011 (FF 2011 2667 art. 1 n. 1, 2010 7007).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.