Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.216.1 Constitution du canton d'Obwald, du 19 mai 1968

131.216.1 Costituzione del Cantone di Obvaldo, del 19 maggio 1968

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35

1 Le canton et les communes s’efforcent de développer l’économie du pays.

2 Ils peuvent créer ou soutenir les établissements et institutions servant au développement économique du canton.

3 Ils encouragent l’industrie, les arts et métiers, le commerce et les communications.

4 Ils veillent à l’utilisation rationnelle du sol et encouragent les efforts entrepris dans le domaine de l’aménagement du territoire sur le plan national, régional et local.

Art. 35

1 Il Cantone e i Comuni si adoperano per consolidare la potenzialità economica del Paese.

2 Essi possono creare o sostenere istituti e opere che servano alla promozione dello sviluppo economico del Cantone.

3 Promuovono l’industria, le arti e mestieri, il commercio e le comunicazioni.

4 Provvedono a un’utilizzazione economicamente razionale del suolo e promuovono gli sforzi della pianificazione nazionale, regionale e locale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.