1 Les finances du canton et des communes doivent être gérées selon les principes de la légalité, de l’économie et de la rentabilité. À long terme, elles doivent être équilibrées.
2 Le canton et les communes établissent des plans financiers et garantissent le contrôle financier.
3 Les plans financiers doivent être harmonisés avec les plans fixant les tâches à accomplir.
1 Le finanze del Cantone e dei Comuni devono essere gestite secondo i principi della legalità, della parsimonia e della redditività. A lungo termine, devono essere equilibrate.
2 Il Cantone e i Comuni elaborano pianificazioni finanziarie e garantiscono il controllo finanziario.
3 Le pianificazioni finanziarie devono essere armonizzate con quelle dei compiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.