Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.213 Constitution du canton de Lucerne, du 17 juin 2007

131.213 Costituzione del Cantone di Lucerna, del 17 giugno 2007

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Collaboration avec la Confédération et les cantons

1 Le canton contribue à la formation de la volonté de la Confédération et la soutient dans l’exécution de ses tâches.

2 Il défend ses propres intérêts auprès de la Confédération.

3 Il sauvegarde sa liberté d’action dans l’accomplissement des tâches que la Confédération lui délègue.

4 Il collabore avec les autres cantons.

Art. 5 Collaborazione con la Confederazione e con gli altri Cantoni

1 Il Cantone coopera al divenire della Confederazione e sostiene la Confederazione nell’esecuzione dei suoi compiti.

2 Esso difende i suoi propri interessi presso la Confederazione.

3 Preserva il suo margine d’azione nell’adempimento dei compiti delegatigli dalla Confederazione.

4 Collabora con gli altri Cantoni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.