Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89

1 Le Conseil-exécutif élabore le plan intégré ‹mission-financement› et arrête le budget et le rapport de gestion à l’intention du Grand Conseil.23

2 Il arrête:

a.
les dépenses nouvelles uniques jusqu’à concurrence d’un million de francs;
b.
les dépenses nouvelles périodiques jusqu’à concurrence de 200 000 francs;
c.
les dépenses liées.

3 Il décide des aliénations foncières ainsi que des acquisitions foncières qui sont réalisées à titre de placement.

4 Il met à disposition les moyens financiers nécessaires.

23 Accepté en votation populaire du 24 fév. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 18 déc. 2008 (FF 2009 465 art. 1 ch. 1, 2008 5497).

Art. 89

1 Il Consiglio di Stato elabora la programmazione dei compiti e finanziaria e licenzia il bilancio di previsione e il rapporto di gestione a destinazione del Gran Consiglio.22

2 Esso decide circa:

a.
nuove spese uniche sino a un milione di franchi;
b.
nuove spese ricorrenti fino a 200 000 franchi;
c.
spese vincolate.

3 Decide altresì circa vendite fondiarie e acquisti fondiari a fini d’investimento.

4 Appronta i mezzi di finanziamento necessari.

22 Accettato nella votazione popolare del 24 feb. 2008, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell’AF del 18 dic. 2008 (FF 2009 455 art. 1 n. 1, 2008 5277).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.