Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 77

1 Le Grand Conseil élit:

a.
le président ou la présidente du Grand Conseil;
b.
le président ou la présidente du Conseil-exécutif;
c.
le chancelier ou la chancelière d’État;
d.
le président ou la présidente de la Cour suprême et celui ou celle du Tribunal administratif;
e.
les autres membres des tribunaux, dans la mesure où cette compétence n’est pas attribuée au corps électoral;
f.
le procureur général ou la procureure générale.

2 La loi peut le charger d’élire d’autres autorités.

Art. 77

1 Il Gran Consiglio elegge:

a.
il proprio presidente;
b.
il presidente del Consiglio di Stato;
c.
il cancelliere dello Stato;
d.
il presidente della Corte suprema e quello del Tribunale amministrativo;
e.
gli altri membri dei tribunali, sempre che questa attribuzione non sia conferita al Popolo;
f.
il procuratore generale.

2 La legge può incaricare il Gran Consiglio di procedere ad altre elezioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.