Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1 La législation règle l’acquisition et la perte du droit de cité cantonal et du droit de cité communal dans les limites du droit fédéral et sous réserve des principes définis ci-après.8

2 Le droit de cité communal fonde le droit de cité cantonal.

3 Le droit de cité est notamment refusé à quiconque:

a.
a été condamné pour un crime par un jugement entré en force ou à quiconque qui a été condamné par un jugement entré en force à une peine privative de liberté de deux ans au moins pour une infraction;
b.
bénéficie des prestations de l’aide sociale ou n’a pas entièrement remboursé les prestations perçues;
c.
ne peut justifier de bonnes connaissances d’une langue officielle;
d.
ne peut justifier de bonnes connaissances des institutions suisses et cantonales et de leur histoire;
e.
ne dispose pas d’une autorisation d’établissement.9

4 Nul ne peut se prévaloir du droit de cité.10

8 Accepté en votation populaire du 24 nov. 2013, en vigueur depuis le 11 déc. 2013. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 1, 2014 8899).

9 Accepté en votation populaire du 24 nov. 2013, en vigueur depuis le 11 déc. 2013. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 1, 2014 8899).

10 Accepté en votation populaire du 24 nov. 2013, en vigueur depuis le 11 déc. 2013. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 1, 2014 8899).

Art. 7

1 L’acquisto e la perdita della cittadinanza cantonale e comunale sono disciplinati dalla legislazione nei limiti tracciati dal diritto federale, fatti salvi i seguenti principi.7

2 La cittadinanza cantonale poggia su quella comunale.

3 Non ottiene la cittadinanza segnatamente chi:

a.
è stato condannato con sentenza passata in giudicato per un crimine o è stato condannato con sentenza passata in giudicato a una pena detentiva di almeno due anni;
b.
beneficia di prestazioni dell’aiuto sociale oppure non ha completamente rimborsato le prestazioni riscosse;
c.
non è in grado di dimostrare di possedere buone conoscenze di una lingua ufficiale;
d.
non è in grado di dimostrare di possedere nozioni sufficienti dell’organizzazione statale nazionale e cantonale e della sua storia;
e.
non è in possesso di una decisione in materia di domicilio.8

4 Non vi è alcun diritto alla naturalizzazione.9

7 Accettato nella votazione popolare del 24 nov. 2013, in vigore dall’11 dic. 2013. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 1, 2014 7845).

8 Accettato nella votazione popolare del 24 nov. 2013, in vigore dall’11 dic. 2013. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 1, 2014 7845).

9 Accettato nella votazione popolare del 24 nov. 2013, in vigore dall’11 dic. 2013. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 1, 2014 7845).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.