Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

125 Ordonnance du 4 novembre 1970 concernant le port d'uniformes étrangers en Suisse et de l'uniforme militaire suisse à l'étranger

125 Ordinanza del 4 novembre 1970 concernente il porto di uniformi straniere in Svizzera e dell'uniforme militare svizzera all'estero

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Ne sont pas soumis au régime de l’autorisation selon l’art. 4:

a.8
Les attachés de défense suisses accrédités à l’étranger, ainsi que leurs adjoints;
b.
Les militaires suisses voyageant isolément et empruntant à l’étranger des trajets déterminés par des accords internationaux particuliers9;
c.10
les militaires suisses exerçant leur activité à l’étranger dans le cadre d’accords internationaux conclus par la Suisse.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

9 RS 0.631.256.913.65

10 Introduite par le le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

Art. 5

Non sono sottoposti all’obbligo dell’autorizzazione secondo l’articolo 4:

a.8
gli addetti alla difesa svizzeri accreditati all’estero e i loro aggiunti;
b.
i militari svizzeri che viaggiano individualmente e transitano all’estero su percorsi determinati da accordi internazionali speciali;9
c.10
i militari svizzeri che esercitano la loro attività all’estero nell’ambito degli accordi internazionali conclusi dalla Svizzera.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ago. 2001, in vigore dal 1° ott. 2001 (RU 2001 2323).

9 RS 0.631.256.913.65

10 Introdotta dal n. I dell’O del 29 ago. 2001, in vigore dal 1° ott. 2001 (RU 2001 2323).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.