Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Auto-contrôle au sein du SRC

1 Le SRC veille à former ses collaborateurs dans les domaines suivants:

a.
cadre juridique régissant l’activité de renseignement;
b.
stratégie et priorités internes dans la mise en œuvre de la mission de base.

2 Il coordonne ses activités de contrôle internes avec les contrôles prévus par les organes de surveillance supérieurs.

3 Il utilise des moyens techniques pour établir une vue d’ensemble sur tous les mandats de recherche d’informations.

Art. 44 Autocontrollo internamente al SIC

1 Il SIC provvede alla formazione dei suoi collaboratori negli ambiti seguenti:

a.
condizioni quadro legali delle attività informative;
b.
strategia e priorità interne per l’attuazione del mandato fondamentale.

2 Esso coordina le sue attività di controllo interne con la pianificazione degli organi di vigilanza superiori.

3 Esso gestisce una panoramica di tutti i mandati in materia di acquisizione di informazioni mediante mezzi tecnici.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.