Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tâches du SRC

1 Le SRC recherche et traite des informations dans les buts suivants:

a.
déceler à temps et prévenir les menaces que représentent pour la sûreté intérieure ou extérieure:
1.
le terrorisme,
2.
l’espionnage,
3.
la dissémination d’armes nucléaires, biologiques ou chimiques, y compris leurs vecteurs et tous les biens et technologies à des fins civiles ou militaires qui sont nécessaires à leur fabrication (prolifération NBC) ou le commerce illégal de substances radioactives, de matériel de guerre et d’autres biens d’armement,
4.
les attaques visant des infrastructures d’information, de communication, d’énergie, de transport et autres qui sont indispensables au fonctionnement de la société civile, de l’économie et de l’État (infrastructures critiques),
5.
l’extrémisme violent;
b.
détecter, observer et évaluer des événements importants en matière de politique de sécurité se produisant à l’étranger;
c.
assurer la capacité d’action de la Suisse;
d.
sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants au sens de l’art. 3, sur mandat exprès du Conseil fédéral.

2 Le SRC apprécie la menace et informe au fur et à mesure les services fédéraux concernés et les autorités d’exécution cantonales des menaces et des mesures au sens de la présente loi qui ont été prises ou qu’il est prévu de prendre pour y parer. Au besoin, il alerte les services compétents de l’État.

3 Il informe d’autres services fédéraux et cantonaux des événements et renseignements susceptibles d’avoir une incidence sur leurs tâches de maintien de la sûreté intérieure ou extérieure, en assurant la protection de ses sources.

4 Il entretient, dans le domaine du renseignement, les relations de la Suisse avec des services étrangers.

5 Il assure un service d’alerte précoce en vue de protéger les infrastructures critiques.

6 Il réalise des programmes d’information et de sensibilisation sur les menaces pour la sûreté intérieure ou extérieure.

7 Il assure la protection de ses collaborateurs, de ses installations, de ses sources et des données qu’il a traitées.

Art. 6 Compiti del SIC

1 Il SIC acquisisce e tratta informazioni al fine di:

a.
individuare tempestivamente e sventare minacce per la sicurezza interna o esterna rappresentate:
1.
dal terrorismo,
2.
dallo spionaggio,
3.
dalla proliferazione di armi nucleari, biologiche o chimiche, compresi i loro sistemi vettori nonché tutti i beni e tutte le tecnologie a duplice impiego civile e militare necessari per la fabbricazione di tali armi (proliferazione NBC), o dal commercio illegale di sostanze radioattive, materiale bellico e altri beni d’armamento,
4.
da attacchi a infrastrutture nei settori dell’informazione, della comunicazione, dell’energia, dei trasporti e di altro genere, indispensabili per il funzionamento della società, dell’economia e dello Stato (infrastrutture critiche),
5.
dall’estremismo violento;
b.
accertare, osservare e valutare fatti rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza che avvengono all’estero;
c.
salvaguardare la capacità d’azione della Svizzera;
d.
tutelare altri interessi nazionali importanti secondo l’articolo 3, su mandato concreto del Consiglio federale.

2 Il SIC valuta la situazione di minaccia e informa costantemente i servizi federali interessati e le autorità d’esecuzione cantonali in merito a eventuali minacce nonché alle misure adottate e previste secondo la presente legge. Se necessario, allerta i servizi competenti dello Stato.

3 Garantendo la protezione delle fonti, il SIC informa altri servizi della Confederazione e dei Cantoni sui fatti e riscontri che possono incidere sui compiti legali di tali servizi in materia di salvaguardia della sicurezza interna o esterna.

4 Il SIC cura le relazioni della Svizzera con servizi esteri in materia di attività informative.

5 Il SIC assicura un servizio di preallerta informativa per la protezione di infrastrutture critiche.

6 Il SIC realizza programmi di informazione e sensibilizzazione in merito alle minacce per la sicurezza interna o esterna.

7 Il SIC protegge i suoi collaboratori, le sue installazioni, le sue fonti e i dati che tratta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.