1 Le directeur du SRC peut autoriser que des collaborateurs du SRC soient dotés d’une couverture qui dissimule leur appartenance au SRC.
2 Il peut également autoriser, en accord avec un canton ou à sa demande, que des membres d’autorités d’exécution cantonales soient dotés d’une couverture par le SRC.
3 Le SRC peut fabriquer ou modifier des titres pour constituer ou assurer une couverture. Les autorités fédérales, cantonales et communales compétentes sont tenues de collaborer avec le SRC à cet effet.
4 Le directeur du SRC soumet chaque année au chef du DDPS un rapport sur le recours à des couvertures.
5 La dissimulation de l’appartenance au SRC ou à une autorité d’exécution cantonale sans utiliser de titres fabriqués ou modifiés à cet effet ne requiert aucune autorisation particulière.
1 Il direttore del SIC può autorizzare l’assegnazione di una copertura a collaboratori del SIC per dissimularne l’appartenenza a tale Servizio.
2 D’intesa con un Cantone o a sua richiesta, può inoltre autorizzare il SIC ad assegnare una copertura anche a collaboratori delle autorità d’esecuzione cantonali.
3 Il SIC può allestire o modificare documenti per creare o conservare una copertura. Le autorità federali, cantonali e comunali competenti sono tenute a collaborare con il SIC.
4 Il direttore del SIC presenta annualmente al capo del DDPS un rapporto sulla gestione delle coperture.
5 La dissimulazione dell’appartenenza al SIC o a un’autorità d’esecuzione cantonale senza l’impiego di documenti allestiti o modificati espressamente per tale scopo non necessita di alcuna autorizzazione particolare.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.