Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.98 Indemnisation des intérêts suisses. Accord de Washington
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.98 Risarcimento degli interessi svizzeri. Accordo di Washington

0.982.1 Accord de Washington du 25 mai 1946 sous forme d'un échange de lettres entre la délégation suisse et les délégations alliées (avec annexe)

0.982.1 Accordo di Washington del 25 maggio 1946 in forma di Scambio di lettere tra la Delegazione svizzera e le delegazioni alleate (con all.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Par échange de lettres du 25 mai 1946,

une délégation suisse,
d’une part,
et
des délégations alliées, soit des délégations des Etats‑Unis, de la France et du Royaume-Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord,
d’autre part,

ont conclu un accord.

On trouvera les dispositions de cet accord dans la lettre de la délégation suisse reproduite ci‑dessous; la lettre envoyée par les délégations alliées est d’une teneur identique sauf en ce qui concerne le § V dont la teneur divergente est reprise dans la note au § V ci‑après.

Preambolo

Con Scambio di lettere 25 maggio 1946, fra una Delegazione svizzera, da una parte, e Delegazioni alleate della Francia, del Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord, e degli Stati Uniti d’America, dall’altra , è stato conchiuso un Accordo. Facciamo seguire il testo della lettera della Delegazione svizzera; il contenuto delle due lettere è identico, salvo che per il N.V il cui testo differente è riprodotto nella nota al N.V qui appresso.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.