Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.276.3 Accord du 3 mars 1988 entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant la promotion et la protection réciproques des investissements

0.975.276.3 Accordo del 3 marzo 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia concernente il promovimento e la protezione reciproca degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

(1)  Si les investissements d’un investisseur de l’une des Parties Contractantes sont assurés contre des risques non commerciaux selon un système établi par la loi, la subrogation de l’assureur dans les droits dudit investisseur aux termes d’une telle assurance sera reconnue par l’autre Partie Contractante.

(2)  L’assureur ne pourra exercer des droits autres que ceux que l’investisseur aurait été habilité à exercer.

(3)  Aux fins du présent article, tout différend entre une Partie Contractante et un investisseur sera réglé conformément aux dispositions de l’art. 8 du présent Accord.

Art. 7

(1)  Se gli investimenti di un investitore di una Parte Contraente sono assicurati contro rischi non commerciali secondo un sistema legalmente stabilito, l’altra Parte Contraente deve riconoscere all’assicuratore una surrogazione nei diritti di detto investitore conformemente a tale assicurazione.

(2)  L’assicuratore può esercitare solamente quei diritti che l’investitore sarebbe stato legittimato ad esercitare.

(3)  Ai fini del presente articolo, le vertenze tra una Parte Contraente e un investitore sono composte conformemente al disposto dell’articolo 8 del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.