1. Un tribunal établi en vertu de la présente Annexe qui rend une sentence finale pourra accorder uniquement, de façon séparée ou combinée:
2. Lorsqu’une plainte émane d’un investisseur au nom d’une entreprise:
3. Il sera précisé dans la sentence qu’elle est rendue sans préjudice du droit qu’une tierce personne pourrait avoir au redressement en vertu de la législation interne applicable.
4. Un tribunal établi en vertu de la présente Annexe ne pourra ordonner à une Partie de payer des dommages-intérêts punitifs.
(1) Un tribunale istituito secondo il presente Allegato che emette una sentenza definitiva può concedere unicamente, in forma separata o congiunta:
(2) Se la controversia è stata avviata da un investitore per conto di un’impresa:
(3) Si precisa inoltre che la sentenza è emessa senza pregiudicare l’eventuale diritto a riparazione di una terza persona in virtù della legislazione interna applicabile.
(4) Un tribunale istituito secondo il presente Allegato non può ordinare a una Parte di versare un risarcimento a titolo punitivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.