Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.231.8 Accord du 27 janvier 2004 entre la Confédération suisse et la République dominicaine concernant la promotion et la protection des investissements

0.975.231.8 Accordo del 27 gennaio 2004 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica dominicana concernente la promozione e la protezione degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Consultations et échange d’information

(1)  Les Parties contractantes se consulteront sur toute matière relative à la mise en œuvre du présent Accord.

(2)  A la demande d’une Partie contractante, des informations seront échangées sur des mesures adoptées par l’autre Partie contractante et susceptibles d’affecter les investissements ou revenus protégés par le présent Accord.

Art. 11 Consultazioni e scambi di informazioni

(1)  Le Parti contraenti si consultano su ogni materia relativa all’attuazione del presente Accordo.

(2)  Su richiesta di una Parte contraente, verranno scambiate informazioni in merito a misure adottate dall’altra Parte contraente e suscettibili di interessare gli investimenti o i redditi protetti dal presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.