1. Toute Partie peut se retirer du présent Accord par une notification adressée au Dépositaire
2. Si la Corée se retire du présent Accord, celui-ci prend fin à la date précisée à l’al. 1
5. En ce qui concerne les investissements effectués avant un retrait du présent Accord ou avant la fin de celui-ci, les art. 1 à 18, et l’art. 20, continuent de s’appliquer pendant dix ans à compter du retrait du présent Accord ou de la fin de celui-ci.
1. Ciascuna Parte può recedere dal presente Accordo mediante notifica indirizzata al Depositario.
2. Se la Corea recede dal presente Accordo, lo stesso si estingue alla data di cui al paragrafo 1.
5. Per quanto riguarda gli investimenti effettuati prima di un recesso dal presente Accordo o prima dell’estinzione dello stesso, gli articoli 1–18 e l’articolo 20 restano applicabili ancora per dieci anni dalla data del recesso o dell’estinzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.