Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.266.7 Accord de coopération du 13 mars 1985 entre la Confédération suisse et la République Rwandaise

0.974.266.7 Accordo di cooperazione del 13 marzo 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ruandese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

12.1.
Les Parties contractantes s’engagent à résoudre à l’amiable par la voie diplomatique tout différend qui pourrait apparaître dans l’application ou l’interprétation du présent Accord.
12.2.
Tout différend concernant l’application ou l’interprétation des présentes dispositions, ainsi que celles des accords particuliers mentionnés à l’art. 4.2, qui n’a pu être réglé par des négociations entre les Parties contractantes, peut être soumis, par l’une ou l’autre Partie, à un tribunal arbitral de trois membres. Chaque Partie contractante en désigne un. Les membres ainsi désignés choisissent un président. Le tribunal arbitral fixe sa propre procédure.
12.3.
Toute divergence relative à la composition ou à la procédure du tribunal arbitral est, à la requête de l’une des Parties, réglée par le Président de la Cour Internationale de Justice.
12.4.
La décision du tribunal arbitral oblige les Parties contractantes.

Art. 12

12.1
Le Parti s’impegnano a comporre in via amichevole e diplomatica qualsiasi controversia, che potesse sorgere nell’applicazione o nell’interpretazione del presente Accordo.
12.2
Qualsiasi controversia concernente l’applicazione o l’interpretazione delle presenti disposizioni come pure di quelle degli accordi speciali di cui in 4.2 che non possa essere composta mediante discussioni dirette tra le Parti può essere sottoposta, da una o dall’altra Parte, a un tribunale arbitrale trimembre. Ogni Parte, designa un membro. I membri così designati cooptano il presidente. Il tribunale arbitrale stabilisce la propria procedura.
12.3
Qualsiasi controversia inerente alla composizione o alla procedura del tribunale arbitrale sarà composta, a domanda di una delle Parti, dal Presidente della Corte internazionale di Giustizia.
12.4
Le decisioni del tribunale arbitrale vincolano le Parti contraenti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.