Le présent Accord entrera en vigueur à la date de réception de la dernière notification confirmant l’accomplissement, par les deux Gouvernements, des procédures nationales requises à cet effet.
L’Accord peut être résilié en tout temps par chacun des deux Gouvernements, moyennant notification écrite avec mention d’un préavis de six mois.
En cas de résiliation du présent Accord, les dispositions de l’Accord continueront de s’appliquer à tous les projets convenus avant ladite résiliation.
Fait à Tirana, le 11 mai 2007, en trois exemplaires originaux, en anglais, en français et en albanais, chacune de ces versions faisant également foi. En cas de divergence d’interprétation entre le texte anglais, le texte français et le texte albanais, la version anglaise prévaudrait.
Pour le Erich Pircher | Pour le Conseil des Ministres Ridvan Bode |
Il presente Accordo entra in vigore alla data di ricezione dell’ultima notificazione che conferma che i due Governi hanno concluso le procedure nazionali necessarie a tal fine.
L’Accordo può essere denunciato in qualsiasi momento da ciascuno dei due Governi tramite notificazione scritta con preavviso di sei mesi.
In caso di denuncia del presente Accordo, le disposizioni dell’Accordo continuano ad applicarsi a tutti i progetti convenuti prima della succitata denuncia.
Fatto a Tirana, l’11 maggio 2007, in tre esemplari originali, in lingua inglese, francese e albanese, ciascuna versione facente parimenti fede. In caso di divergenze di interpretazione tra i testi in lingua inglese, francese e albanese, la versione in lingua inglese prevale.
Per il Erich Pircher | Per il Consiglio dei Ministri Ridvan Bode |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.