8.1 Les deux Gouvernements acceptent de résoudre par la voie diplomatique tout différend susceptible de résulter de l’application de cet Accord.
8.2 Toute modification ou tout amendement du présent Accord requiert la forme écrite et le consentement des deux Gouvernements, et sera formulé dans un Protocole séparé qui entrera en vigueur selon la procédure fixée à l’art. 9, Dispositions finales.
8.1 I due Governi al presente Accordo accettano di comporre per via diplomatica qualsivoglia controversia che possa risultare dall’applicazione dell’Accordo.
8.2 Qualsiasi modifica o emendamento del presente Accordo richiede la forma scritta e l’accordo dei due Governi e sarà formulato in un Protocollo separato che entra in vigore secondo la procedura di cui all’articolo 9, Disposizioni finali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.