(1) L’Afrique du Sud soumet à la Suisse des rapports semestriels par projet, y compris l’information sur l’adjudication et sur l’avancement de la mise en œuvre de chaque projet, ainsi que des rapports financiers trimestriels, au plus tard aux dates d’échéance indiquées dans l’accord de projet correspondant. Le mode de présentation des rapports est défini dans chaque accord de projet.
(2) L’Afrique du Sud soumet à la Suisse un rapport de vérification, y compris l’information sur l’adjudication et les comptes de projet, dans les six (6) mois qui suivent la fin de chaque exercice, sauf convention contraire convenue par écrit par les Parties. Les comptes sont vérifiés par un comptable agréé indépendant conformément aux normes de vérification reconnues à l’échelon international (IFAC – Fédération internationale des comptables; INTOSAI – Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques). Le coût de ces vérifications est imputé sur le budget du projet.
(3) Le rapport de vérification atteste:
(4) La Suisse se réserve le droit d’effectuer sa propre vérification lorsqu’elle le juge nécessaire.
(5) Chacune des deux Parties peut à tout moment faire appel à des tiers pour évaluer un projet.
(6) Les projets peuvent être évalués jusqu’à cinq (5) ans après leur clôture officielle.
(1) Il Sudafrica presenta alla Svizzera per ogni progetto rapporti semestrali, che informano sull’aggiudicazione dei mandati, sull’avanzamento nell’esecuzione di ogni progetto, nonché rapporti finanziari trimestrali, entro le date stabilite nel relativo accordo di progetto. La forma di tali rapporti è definita nel relativo accordo di progetto.
(2) Il Sudafrica presenta alla Svizzera un rapporto di revisione che include indicazioni sull’aggiudicazione dei mandati e sulla contabilità al più tardi entro sei (6) mesi dalla fine di ogni esercizio, se non diversamente stabilito per iscritto dalle Parti contraenti. Detto rapporto è verificato dal revisore incaricato indipendente conformemente agli standard internazionalmente riconosciuti (International Federation of Accountants, IFAC; International Organization of Supreme Audit Institutions, INTOSAI). I costi di tale revisione sono a carico del progetto.
(3) Il rapporto di revisione precisa quanto segue:
(4) La Svizzera si riserva il diritto di svolgere in qualsiasi momento la propria revisione, se lo ritiene necessario.
(5) Ogni progetto può essere valutato in qualsiasi momento da un terzo incaricato da una delle Parti contraenti.
(6) I progetti possono essere valutati fino a cinque (5) anni dopo la loro conclusione ufficiale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.