1. Les États parties collaborent entre eux ainsi qu’avec les entités autres que des États et les organisations intergouvernementales, conformément aux dispositions de la présente Convention, afin de faciliter l’utilisation des ressources de télécommunication pour l’atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe.
2. Cette utilisation peut comprendre, mais non exclusivement:
3. Pour faciliter cette utilisation, les États parties peuvent conclure des accords ou des arrangements internationaux ou bilatéraux additionnels.
4. Les États parties demandent au coordonnateur des opérations, en consultation avec l’Union internationale des télécommunications, le dépositaire, les autres institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, de tout mettre en œuvre, conformément aux dispositions de la présente Convention, pour:
5. Les États parties coopèrent entre eux en vue de renforcer la capacité des organisations gouvernementales, des entités autres que des États et des organisations intergouvernementales pour leur permettre de mettre sur pied des mécanismes de formation à l’utilisation et à l’exploitation des équipements ainsi que des stages d’apprentissage des techniques de développement, de conception et de construction d’installations de télécommunication d’urgence propres à faciliter la prévention et la surveillance des catastrophes ainsi que la réduction de leurs effets.
1. Gli Stati parte collaborano tra di loro e con le entità che non sono Stati e le organizzazioni intergovernative, conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, allo scopo di facilitare l’utilizzazione delle risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe.
2. Tale utilizzazione può comprendere, ma non esclusivamente:
3. Per facilitare tale utilizzazione, gli Stati parte possono concludere accordi o convenzioni internazionali o bilaterali supplementari.
4. Gli Stati parte chiedono al coordinatore delle operazioni, in consultazione con l’Unione internazionale delle telecomunicazioni, il depositario, le altre istituzioni delle Nazioni Unite e le organizzazioni intergovernative e non governative, di fare tutto quanto possibile, conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, per:
5. Gli Stati parte cooperano tra di loro allo scopo di rafforzare la capacità delle organizzazioni governative, delle entità che non sono Stati e delle organizzazioni intergovernative per permettere loro di creare meccanismi di formazione sull’utilizzazione e sulla gestione delle attrezzature nonché corsi di apprendimento delle tecniche di sviluppo, concezione e costruzione di impianti di telecomunicazione di emergenza atti a facilitare la prevenzione e il monitoraggio delle catastrofi nonché la riduzione dei loro effetti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.