0.973.276.338
RO 1981 1598; FF 1981 I 281
Texte original
Conclu le 17 octobre 1980
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 juin 19811
Entré en vigueur par échange de notes le 23 septembre 1981
(Etat le 23 septembre 1981)
0.973.276.338
RU 1981 1598; FF 1981 I 233
Traduzione1
Conchiuso il 17 ottobre 1980
Approvato dall’Assemblea federale il 15 giugno 19812
Entrato in vigore con scambio di note il 23 settembre 1981
(Stato 23 settembre 1981)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.