Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.276.338 Accord du 17 octobre 1980 entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la Turquie

0.973.276.338 Accordo del 17 ottobre 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia concernente un credito di 35 milioni di franchi d'aiuto economico alla Turchia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Gouvernement de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de la République de Turquie,

vu la décision du Gouvernement turc d’assainir l’économie du pays par l’application d’un programme économique adopté le 24 janvier 1980 et présenté aux organisations internationales économiques telles que l’Organisation de Coopération et de Développement Economiques, le Fonds Monétaire International et la Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement,

se fondant sur l’action multilatérale entreprise par l’OCDE, dont les Parties contractantes sont membres, pour faciliter l’exécution du programme précité,

animés du désir de développer les relations et la coopération économiques entre les deux pays,

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Governo della Confederazione Svizzera
e
il Governo della Repubblica di Turchia

vista la decisione del Governo turco di risanare l’economia del paese mediante un programma economico, adottato il 24 gennaio 1980 e presentato alle organizzazioni internazionali economiche, quali l’Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economico, il Fondo monetario internazionale e la Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo,

fondandosi sull’azione multilaterale intrapresa dall’OCSE, di cui le Parti contraenti sono membri, onde agevolare l’esecuzione del programma menzionato,

desiderosi di sviluppare le relazioni e la cooperazione economica tra i loro Paesi,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.