Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.229.11 Accord-cadre du 30 juin 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie concernant la mise en œuvre du programme de coopération helvético-croate visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l'Union européenne élargie

0.973.229.11 Accordo quadro del 30 giugno 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia concernente l'attuazione del programma di cooperazione tra la Svizzera e la Croazia destinato a ridurre le disparità economiche e sociali all'interno dell'Unione europea allargata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Autorités compétentes

1.  La Croatie a autorisé son Ministère du développement régional et des fonds européens à agir en tant que SNC pour le programme de coopération helvético-croate. Le SNC assume la responsabilité globale de la gestion de la contribution en Croatie, y compris celle du contrôle financier et de l’audit.

2.  La Suisse a autorisé:

le Département fédéral des affaires étrangères, agissant par l’intermédiaire de la Direction du développement et de la coopération (DDC),
et
le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche, agissant par l’intermédiaire du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO),

à agir en son nom pour mettre en œuvre le programme de coopération helvético-croate.

Les projets sont assignés à l’une ou l’autre institution en fonction de ses domaines de compétence respectifs.

3.  L’Ambassade de Suisse fait office de point de contact au SNC pour tout ce qui concerne l’information officielle relative à la contribution. La communication quotidienne entre les autorités compétentes peut être entretenue directement.

Art. 9 Autorità competenti

1.  La Croazia ha autorizzato il Ministero dello sviluppo regionale e dei fondi europei ad agire per suo conto come UCN ai fini del programma di cooperazione tra la Svizzera e la Croazia. L’UCN si assume la responsabilità complessiva della gestione del contributo in Croazia, compresa la responsabilità del controllo finanziario e dell’audit.

2.  La Svizzera ha autorizzato

il Dipartimento federale degli affari esteri, rappresentato dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC)
ed
il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR), rappresentato dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO)

ad agire per suo conto ai fini dell’attuazione del programma di cooperazione tra la Svizzera e la Croazia.

I progetti sono assegnati all’uno o all’altro ente secondo i rispettivi ambiti di competenza.

3.  L’Ambasciata di Svizzera funge da punto di contatto per le UCN per quanto riguarda l’informazione ufficiale relativa al contributo. Le autorità competenti possono mantenere contatti diretti per le comunicazioni correnti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.