le Conseil fédéral suisse
(ci-après dénommé «la Suisse»)
et
le Gouvernement de la République de Chypre
(ci-après dénommé Chypre),
ci-après dénommés collectivement les «Parties» ou individuellement la «Partie»,
prenant acte de la solidarité de la Suisse avec les efforts déployés par l’Union européenne (UE) pour soutenir des mesures dans le domaine de la migration;
déterminés à renforcer les structures de gestion de la migration au sein de l’UE et de Chypre;
s’appuyant sur la coopération bilatérale fructueuse entre la Suisse et Chypre;
résolus à partager et à promouvoir les valeurs fondamentales que sont la démocratie, l’état de droit et le pluralisme politique;
soucieux de respecter et de défendre les droits de l’homme, la dignité humaine et les libertés fondamentales;
se référant aux objectifs de développement durable des Nations Unies;
tenant compte des relations amicales entre les Parties;
désireux de renforcer encore ces relations et la coopération fructueuse entre les Parties;
se référant au «Mémorandum d’entente entre l’Union européenne et la Suisse relatif à une contribution de la Suisse destinée à réduire les disparités économiques et sociales et à favoriser la coopération dans le domaine de la migration au sein de l’Union européenne» signé le 30 juin 2022 pour un montant total de 1 302 000 000 CHF (un milliard trois cent deux millions de francs suisses) en faveur de certains États membres de l’UE pour la coopération dans les domaines de la cohésion et de la migration (ci-après dénommé «deuxième contribution de la Suisse»;
prenant acte de la coopération dans le domaine de la cohésion à hauteur de 1 102 000 000 CHF (un milliard cent deux millions de francs suisses) au titre de la deuxième contribution de la Suisse;
eu égard à la coopération dans le domaine de la migration à hauteur de 200 000 000 CHF (deux cents millions de francs suisses) au titre de la deuxième contribution de la Suisse;
sont convenus de ce qui suit:
Il Consiglio federale svizzero
(in seguito denominato «Svizzera»)
e
il Governo della Repubblica di Cipro
(in seguito denominato «Cipro»),
in seguito congiuntamente denominati «Parti» e individualmente «Parte»,
a testimonianza della solidarietà della Svizzera nei confronti dell’Unione Europea (UE) quanto agli sforzi compiuti da quest’ultima per sostenere misure nel settore della migrazione;
determinati a rafforzare ulteriormente le strutture per la gestione della migrazione all’interno dell’UE e di Cipro;
facendo assegnamento sul fruttuoso rapporto di collaborazione bilaterale tra la Svizzera e Cipro;
condividendo e promuovendo i valori fondamentali della democrazia, dello Stato di diritto e del pluralismo politico;
rispettando e difendendo i diritti dell’uomo, la dignità umana e le libertà fondamentali;
facendo riferimento agli Obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite;
considerando i rapporti di amicizia fra le Parti;
desiderosi di rafforzare ulteriormente detti rapporti di amicizia e la proficua collaborazione tra le Parti;
facendo riferimento al memorandum d’intesa tra l’Unione europea e la Svizzera relativo a un contributo svizzero per la riduzione delle disparità economiche e sociali nell’UE nonché a sostegno di provvedimenti in ambito migratorio, sottoscritto il 30 giugno 2022 e complessivamente pari a 1 302 000 000 franchi (un miliardo trecentodue milioni di franchi svizzeri), destinato ad alcuni Stati membri dell’UE per cooperare negli ambiti della coesione e della migrazione (in seguito denominato «secondo contributo svizzero»);
tenuto conto della cooperazione nel settore della coesione per un massimo di 1 102 000 000 franchi (un miliardo centodue milioni di franchi svizzeri) nell’ambito del secondo contributo svizzero;
in vista della cooperazione nel settore della migrazione per un massimo di 200 000 000 franchi (duecento milioni di franchi svizzeri) nell’ambito del secondo contributo svizzero,
convengono quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.