1. Le gouvernement de la République populaire du Bangladesh remboursera le crédit mis à sa disposition conformément à l’art. 2 du présent accord en quarante tranches annuelles égales, la première étant due le 30 juin 1984 et la dernière le 30 juin 2023.
2. Ces remboursements se feront en francs suisses libres à la Banque nationale suisse à Zurich, qui agit pour le compte du gouvernement de la Confédération suisse.
1. Il governo della Repubblica popolare del Bangladesh rimborserà il credito messogli a disposizione giusta l’articolo 2 del presente accordo in quaranta annualità uguali, la prima il 30 giugno 1984 e l’ultima il 30 giugno 2023.
2. I rimborsi vanno fatti in franchi svizzeri liberi alla Banca nazionale svizzera in Zurigo per conto del governo svizzero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.