Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.6 Statuts du 29 juin 2015 de la Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures (avec annexes)

0.972.6 Statuto del 29 giugno 2015 Banca asiatica d'investimento per le infrastrutture (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Statut de la Banque

La Banque est dotée de la pleine personnalité morale et, en particulier, de la pleine capacité juridique:

(i)
de conclure des contrats;
(ii)
d’acquérir et d’aliéner des biens immobiliers et mobiliers;
(iii)
d’ester et de se défendre en justice; et
(iv)
de prendre toutes les autres mesures nécessaires ou utiles aux fins de son objet et de ses activités.

Art. 45 Statuto della Banca

La Banca ha piena personalità giuridica e, segnatamente, beneficia della piena capacità di:

i)
stipulare contratti;
ii)
acquistare e alienare beni mobili e immobili;
iii)
agire e rispondere in giudizio; e
iv)
adottare tutte le altre misure necessarie o utili ai fini del suo scopo e delle sue attività.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.