1. Le Conseil des gouverneurs tient une réunion annuelle et toutes autres réunions prévues par le Conseil ou convoquées par le Conseil d’administration. Le Président du Conseil des gouverneurs de la Banque est d’office Président du Conseil des gouverneurs du Fonds.
2. La réunion annuelle du Conseil des gouverneurs se tient à l’occasion de l’Assemblée annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque.
3. Le quorum de toute réunion du Conseil des gouverneurs est constitué par une majorité du nombre total des gouverneurs, représentant au moins les trois quarts du total des voix des participants.
4. Le Conseil des gouverneurs peut, par voie de règlement, instituer une procédure permettant au Conseil d’administration, lorsqu’il le juge opportun, d’obtenir un vote des gouverneurs sur une question déterminée sans convoquer le Conseil des gouverneurs.
5. Le Conseil des gouverneurs et le Conseil d’administration, dans la mesure où il y est autorisé par le Conseil des gouverneurs, peuvent créer les organes subsidiaires qu’ils jugent nécessaires ou appropriés à la conduite des affaires du Fonds.
6. Le Conseil des gouverneurs et le Conseil d’administration, dans la mesure où il y est autorisé par le Conseil des gouverneurs ou par le présent Accord, peuvent adopter les règlements nécessaires ou appropriés à la conduite des affaires du Fonds pourvu que ces règlements ne soient pas incompatibles avec les dispositions du présent Accord.
1) Il Consiglio dei governatori tiene una riunione annua, nonché le altre riunioni ch’esso stesso prevede o che il Consiglio d’amministrazione indice. Il Presidente del Consiglio dei governatori della Banca è d’ufficio, presidente del Consiglio di governatori del Fondo.
2) La riunione annua del Consiglio dei governatori va tenuta in occasione dell’assemblea annua del Consiglio dei governatori della Banca.
3) Il quorum per qualunque riunione del Consiglio dei governatori è dato da una maggioranza del numero totale dei governatori rappresentante almeno i tre quarti del totale delle voci dei partecipanti.
4) Il Consiglio dei governatori può, mediante regolamento, istituire una procedura che consenta al Consiglio d’amministrazione, allorché lo ritenga opportuno, di ottenere un voto dei governatori su una questione determinata senza convocarne il Consiglio.
5) Il Consiglio dei governatori e il Consiglio d’amministrazione, in quanto vi sia autorizzato dal Consiglio dei governatori, possono istituire gli organi sussidiari ritenuti necessari e opportuni alla condotta delle operazioni del Fondo.
6) Il Consiglio dei governatori e il Consiglio d’amministrazione, in quanto vi sia autorizzato dal Consiglio dei governatori o dal presente Accordo, possono adottare i regolamenti necessari e adeguati alla condotta degli affari del Fondo, purché detti regolamenti non urtino contro i disposti del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.