1 Les biens et avoirs de la Banque, où qu’ils se trouvent et quels qu’en soient les détenteurs, sont exemptés de perquisition, réquisition, confiscation, expropriation ou de toute autre forme de saisie ou de mainmise, de la part du pouvoir exécutif ou législatif.
2 Les archives de la Banque et, d’une manière générale, tous les documents qui lui appartiennent ou qu’elle détient sont inviolables, où qu’ils se trouvent.
1 I beni e gli averi della Banca, ovunque si trovino e a chiunque appartengono, sono esenti da perquisizione, requisizione, confisca, espropriazione o da qualsiasi altra forma di intromissione da parte del potere esecutivo o legislativo.
2 Gli archivi della Banca e in generale tutti i documenti che le appartengono o che essa detiene sono inviolabili, ovunque essi si trovino.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.