0.961.367 Accord du 25 janvier 2019 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie (avec annexes et prot.)
0.961.367 Accordo del 25 gennaio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (con allegati e protocolli)
lvlu5/Art. 1 Contenu du programme
Le programme d’activité de l’agence ou succursale doit contenir les indications ou justifications concernant:
- (a)
- la nature des risques que l’entreprise se propose de garantir;
- (b)
- les conditions générales et spéciales des polices d’assurances qu’elle se propose d’utiliser;
- (c)
- les tarifs que l’entreprise envisage d’appliquer pour chaque catégorie d’opération;
- (d)
- les principes directeurs en matière de réassurance;
- (e)
- l’état de la marge de solvabilité de l’entreprise, visée au protocole no 1;
- (f)
- les prévisions de frais d’installations des services administratifs et du réseau de production, les moyens financiers destinés à y faire face et, si les risques à couvrir sont classés sous la branche 18 de la let. A de l’annexe no 1, les moyens dont l’entreprise dispose pour la fourniture de l’assistance promise;
et, en outre, pour les trois premiers exercices sociaux:
- (g)
- les prévisions relatives aux frais de gestion;
- (h)
- les prévisions relatives aux primes ou aux cotisations et aux sinistres, en raison des activités nouvelles;
- (i)
- la situation probable de trésorerie de l’agence ou succursale.
lvlu5/Art. 1 Contenuto del programma
Il programma di attività dell’agenzia o succursale deve contenere le indicazioni o giustificazioni riguardanti:
- (a)
- la natura dei rischi che l’impresa si propone di garantire;
- (b)
- le condizioni generali e speciali delle polizze di assicurazione che essa si propone di utilizzare;
- (c)
- le tariffe che l’impresa intende applicare per ciascuna categoria di operazioni;
- (d)
- i principi direttivi in materia di riassicurazione;
- (e)
- la situazione del margine di solvibilità dell’impresa di cui al protocollo 1;
- (f)
- le previsioni circa le spese d’impianto dei servizi amministrativi e della rete di produzione ed i mezzi finanziari destinati a farvi fronte nonché, se i rischi da coprire sono classificati nel ramo 18 della lettera A dell’allegato 1, i mezzi di cui l’impresa dispone per fornire l’assistenza promessa;
- e, inoltre, per i primi tre esercizi sociali:
- (g)
- le previsioni relative alle spese di gestione;
- (h)
- le previsioni relative ai premi o ai contributi ed ai sinistri, in ragione delle attività nuove;
- (i)
- la situazione probabile di tesoreria dell’agenzia o succursale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.