1. Sous réserve que de telles mesures ne soient pas appliquées de façon à constituer soit un moyen de discrimination arbitraire, ou injustifié, dans les échanges commerciaux entre les parties contractantes, soit une restriction déguisée à ces échanges, le présent Accord ne saurait empêcher les parties contractantes de prendre des mesures que justifierait:
ou toute autre mesure visée à l’art. XX du GATT de 1994.
2. Le présent Accord ne limite pas le droit qu’ont les parties de prendre des mesures en application de l’art. XXI du GATT 1994.
1. Fermo restando che le seguenti misure non siano applicate in modo da costituire una discriminazione arbitraria o ingiustificata negli scambi tra le Parti contraenti né una limitazione occulta di tali scambi, il presente Accordo non vieta alle Parti di adottare misure giustificate a tutela:
o qualsiasi misura a cui fa riferimento l’articolo XX del GATT 1994.
2. Il presente Accordo non limita il diritto delle Parti contraenti di adottare una qualsiasi misura in ragione dell’articolo XXI del GATT 1994.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.