Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.296.211 Accord de commerce et de coopération économique du 16 avril 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Ouzbékistan

0.946.296.211 Accordo di commercio e di cooperazione economica del 16 aprile 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Uzbekistan

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Coopération économique

1.  Les Parties contractantes s’efforceront de favoriser et de promouvoir la coopération économique dans des domaines d’intérêt mutuel.

2.  Cette coopération économique aura pour objectifs entre autres:

de consolider et de diversifier les liens économiques entre les Parties contractantes;
de contribuer au développement de leurs économies;
d’accélérer les transformations structurelles au sein de leurs économies;
d’ouvrir l’accès à de nouvelles sources d’approvisionnement et à de nouveaux marchés;
de favoriser la collaboration entre opérateurs économiques en vue de promouvoir les investissements, les accords de co-entreprise et de concession de licences, ainsi que d’autres formes de coopération;
d’approfondir la coopération entre les opérateurs économiques dans diverses industries de service;
de favoriser la participation des petites et moyennes entreprises aux échanges et à la coopération;
d’accroître la protection de l’environnement.

3.  Les Parties contractantes considèrent qu’une telle coopération économique peut être poursuivie, en particulier, en développant les modalités appropriées pour l’assistance technique dans le domaine de la propriété intellectuelle, en coopérant dans le domaine du tourisme et en promouvant l’éducation et la formation dans les domaines tels que la politique commerciale, la gestion, la banque et la finance; à cette fin, elles coordonneront leurs efforts avec les organisations internationales compétentes.

Art. 12 Cooperazione economica

1.  Le Parti contraenti si adoperano per favorire e promuovere la cooperazione economica in settori di interesse comune.

2.  Tale cooperazione economica avrà fra gli altri scopi quello di:

consolidare e diversificare i legami economici fra le Parti contraenti;
contribuire allo sviluppo delle loro economie;
accelerare le trasformazioni strutturali in seno alle loro economie;
aprire l’accesso a nuove fonti di approvvigionamento e a nuovi mercati;
agevolare la collaborazione fra operatori economici al fine di promuovere gli investimenti, le joint ventures, gli accordi sulla concessione di licenze nonché su altre forme di cooperazione;
approfondire la cooperazione tra gli operatori economici in diversi settori dell’industria dei servizi;
agevolare la partecipazione delle piccole e medie aziende agli scambi e alla cooperazione;
migliorare la protezione dell’ambiente.

3.  Le Parti contraenti considerano che tale cooperazione economica possa essere perseguita in particolare mediante l’elaborazione di modalità appropriate ai fini dell’assistenza tecnica nell’ambito della proprietà intellettuale, mediante la cooperazione nel settore del turismo e il promovimento dell’educazione e della formazione in settori quali la politica commerciale, la gestione, il sistema bancario e finanziario; a tal fine, le Parti coordinano i loro sforzi con le competenti organizzazioni internazionali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.