0.946.294.632
RO 2009 4353; FF 2009 2439
Traduction1
Conclu à Tokyo le 19 février 2009
Approuvé par l'Assemblée fédérale le 8 juin 20093
Entré en vigueur par échange de notes le 1er septembre 2009
(Etat le 1er septembre 2009)
1 Traduction du texte original anglais.
2 Les annexes, à l’exception de l’annexe I, appendice 2, sections 1 et 2: Liste de la Suisse, ne sont pas publiées dans le RO. Les textes originaux de l’accord et les annexes peuvent êtres obtenus auprès de l’OFCL, Vente des publications fédérales, 3003 Berne, ou consultés sur le site internet du SECO http://www.seco.admin.ch.
0.946.294.632
RU 2009 4353; FF 2009 2353
Traduzione1
Concluso a Tokyo il 19 febbraio 2009
Approvato dall’Assemblea federale l’8 giugno 20093
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° settembre 2009
(Stato 1° settembre 2009)
1 Dal testo originale inglese.
2 Gli all., escluso l’all. I appendice 2, Sez. 1 e 2: Lista della Svizzera, non sono pubblicati nella RU. I testi originali dell’Acc. e gli all. possono essere ottenuti presso l’UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna, o consultati sul sito Internet della SECO, www.seco.admin.ch
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.