Rien dans l’art. 87 ne sera interprété comme empêchant une Partie d’adopter ou de maintenir une mesure prescrivant des formalités spéciales se rapportant à l’établissement d’un investissement par des investisseurs de l’autre Partie, telle l’observation des exigences posées à l’enregistrement de la résidence, pour autant que ces formalités ne portent pas matériellement atteinte à la protection que la première Partie accorde aux investisseurs de la seconde Partie et à leurs investissements en vertu du présent chapitre.
Nulla di quanto formulato nell’articolo 87 può essere interpretato in modo da impedire ad una Parte di adottare o mantenere misure che prescrivano formalità speciali in relazione all’istituzione di un investimento da parte di investitori dell’altra Parte, come la conformità a requisiti di registrazione della residenza, purché tali formalità non compromettano materialmente la tutela accordata dalla prima Parte agli investitori dell’altra Parte e ai loro investimenti, conformemente al presente capitolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.