Pour le cas où l’Italie introduirait le contrôle obligatoire des ouvrages d’or, d’argent et de platine (bijouterie, orfèvrerie, joaillerie, montres et boîtes de montres, etc.), les ouvrages de l’espèce importés de Suisse ne paieront pas de taxes plus élevées que les objets de fabrication italienne et les formalités de contrôle seront simplifiées autant que possible.
Nel caso in cui l’Italia introducesse il controllo obbligatorio per i lavori d’oro, d’argento e di platino (articoli di minuteria, oreficeria, gioielleria, orologi e casse d’orologi, ecc.) gli articoli di questa specie importati dalla Svizzera non pagheranno tasse più elevate che gli oggetti di fabbricazione italiana, e le formalità di controllo saranno il più possibile semplificate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.