8.1 Il est établi un comité mixte au sein duquel les Parties contractantes sont représentées.
8.2 Le comité mixte se prononce d’un commun accord.
8.3 Chaque Partie contractante peut demander la convocation d’une réunion. Le comité mixte se réunit en fonction des besoins.
8.4 Le comité mixte établit son règlement intérieur qui contient, entre autres, les modalités de convocation des réunions, de désignation de son président / sa présidente et de définition du mandat de ce dernier / cette dernière.
8.1 È istituito un comitato misto nel quale sono rappresentate le Parti.
8.2 Il comitato misto delibera di comune accordo.
8.3 Ciascuna Parte può chiedere la convocazione di una riunione. Il comitato misto si riunisce secondo le necessità.
8.4 Il comitato misto elabora il proprio regolamento interno che contiene, tra le altre, disposizioni riguardanti la convocazione delle riunioni, la nomina del presidente e la definizione del suo mandato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.